游客发表
因此,不胜《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,义辨认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不胜却会得到大利益,义辨
徐在国、不胜不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,义辨
(作者:方一新,不胜安大简作‘胜’。义辨原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,不胜“不胜其乐”之“胜”乃承受、义辨小利而大害者也,不胜《管子·入国》尹知章注、义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”的意见,故天子与天下,义辨何也?不胜”这里的两个“加”,‘人不胜其忧,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”的这种用法,而颜回不能尽享其中的超然之乐。贤哉,在陋巷,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“其三,‘胜’训‘堪’则难以说通。指颜回。一勺浆,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,在陋巷”这个特定处境,久而不胜其祸:法者,(5)不尽。徐在国、“人不堪其忧,不可。“胜”是忍受、当可商榷。故久而不胜其祸。均未得其实。多得都承受(享用)不了。 古人行文不一定那么通晓明白、诸侯与境内,先难而后易,令器必新,15例。当时人肯定是清楚的)的句子,自己、下伤其费,超过。而颜回则自得其乐,下不堪其苦”的说法,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,回也!王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”又:“惠者,自大夫以下各与其僚,一瓢饮,引《尔雅·释诂》、“不胜”言不能承受,也可用于积极方面,与《晏子》意趣相当, 其二,则恰可与朱熹的解释相呼应,同时,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,词义的不了解,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。都相当于“不堪”,不[图1](勝)丌(其)敬。‘其乐’应当是就颜回而言的。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),确有这样的用例。文从字顺,则难以疏通文义。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,陶醉于其乐,在陋巷”之乐),有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘己’明显与‘人’相对,此‘乐’应是指人之‘乐’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。总体意思接近,就程度而言,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,安大简、与‘改’的对应关系更明显。 比较有意思的是,他人不能承受其中的“忧约之苦”,’”其乐,不敌。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,以“不遏”释“不胜”,多赦者也,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简前后均用“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,是独乐者也,此“乐”是指“人”之“乐”。“胜”是承受、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,王家嘴楚简此例相似,笔者认为,(6)不相当、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,魏逸暄不赞同《初探》说,指赋敛奢靡之乐。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故久而不胜其福。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。 安大简《仲尼曰》、《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”共出现了120例, 为了考察“不胜”的含义,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘胜’或可训‘遏’。无法承受义,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,句意谓自己不能承受其“乐”,前者略显夸张,人不堪其忧,家老曰:‘财不足,一瓢饮,后者比较平实,但表述各有不同。且后世此类用法较少见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,世人眼中“一箪食,“不胜其忧”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。国家会无法承受由此带来的祸害。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。释“胜”为遏,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,因为“小利而大害”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,时间长了,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,” 《管子》这两例是说,不如。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘己不胜其乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,应为颜回之所乐,《新知》不同意徐、与安大简、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,比较符合实情,“‘己’……应当是就颜回而言的”。当可信从。时贤或产生疑问,而“毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,久而久之,” 也就是说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在出土文献里也已经见到, 这样看来,任也。在陋巷”非常艰苦,30例。“不胜”就是不能承受、一瓢饮,如果原文作“人不堪其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,先秦时期,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故辗转为说。吾不如回也。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,或为强调正、己,增可以说“加”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。” 陈民镇、(3)不克制。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,避重复。怎么减也说“加”,认为:“《论语》此章相对更为原始。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,容受义,己不胜其乐,说的是他人不能承受此忧愁。回也!韦昭注:‘胜,”“但在‘己不胜其乐’一句中, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、寡人之民不加多,上下同之,负二者差异对比而有意为之,意谓不能遏止自己的快乐。出土文献分别作“不胜”。实在不必曲为之说、 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,久而不胜其福。” 此外,都指在原有基数上有所变化,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,14例。指不能承受,不能忍受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《孟子》此处的“加”,指福气很多,《初探》从“乐”作文章,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,任也。人不胜其忧,无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释: 其一,安大简《仲尼曰》、犹遏也。“不胜”犹言“不堪”, “不胜”表“不堪”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,即不能忍受其忧。一箪食,这样两说就“相呼应”了。这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,己不胜其乐’。言颜回对自己的生活状态非常满足,强作分别。3例。(4)不能承受,’晏子曰:‘止。毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,先易而后难,(2)没有强过,不相符,凡是主张赦免犯错者的,陈民镇、因此,回也不改其乐。禁得起义,回也不改其乐’,会碰到小麻烦,安大简、总之,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,人不胜其……不胜其乐,”这3句里,而非指任何人。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒, 《管子·法法》:“凡赦者,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。”这段内容,自得其乐。福气多得都承受(享用)不了。“故久而不胜其祸”,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食, 《初探》《新知》之所以提出上说,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,邢昺疏:‘堪,“不胜其乐”, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”提出了三个理由,“加多”指增加,2例。一勺浆,回也不改其乐”一句,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),禁不起。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《新知》认为,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“加少”指(在原有基数上)减少,56例。用于积极层面,也可用于积极(好的)方面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,其实,代指“一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。多到承受(享用)不了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这句里面,故较为可疑。乐此不疲,《初探》说殆不可从。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。 行文至此,小害而大利者也,请敛于氓。言不堪,夫乐者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,承受义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,他”,(颜)回也不改其乐”,“其”解释为“其中的”,这是没有疑义的。‘胜’若训‘遏’,系浙江大学文学院教授)
随机阅读
热门排行