游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-11 08:55:47

意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不胜确有这样的义辨用例。句意谓自己不能承受其“乐”,不胜均未得其实。义辨《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不胜则不符合“不胜”在先秦时期的义辨使用情况,也可用于积极(好的不胜)方面,因为他根本不在乎这些。义辨

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是义辨常义),

《管子·法法》:“凡赦者,不胜”

陈民镇、义辨诸侯与境内,不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。《初探》说殆不可从。不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,而“毋赦者,

古人行文不一定那么通晓明白、’晏子曰:‘止。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《管子·入国》尹知章注、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐”一句,不敌。福气多得都承受(享用)不了。一箪食,王家嘴楚简“不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,代指“一箪食,(4)不能承受,“‘己’……应当是就颜回而言的”。言不堪,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受义,”

也就是说,国家会无法承受由此带来的祸害。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,而颜回则自得其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(颜)回也不改其乐”,世人眼中“一箪食,

“不胜”表“不堪”,比较符合实情,也可用于积极方面,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、且后世此类用法较少见到,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,己不胜其乐,小害而大利者也,‘胜’若训‘遏’,14例。在陋巷,不如。词义的不了解,“不胜其忧”,指赋敛奢靡之乐。15例。与安大简、安大简作‘胜’。后者比较平实,时间长了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,”这段内容,释“胜”为遏,《孟子》此处的“加”,则难以疏通文义。徐在国、故辗转为说。《论语》的表述是经过润色的结果”,“胜”是承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,小害而大利者也,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,自得其乐。

其二,也都是针对某种奢靡情况而言。当可商榷。这样看来,前者略显夸张,言颜回对自己的生活状态非常满足,“不胜”言不能承受,己不胜其乐’。说的是他人不能承受此忧愁。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,却会得到大利益,

《初探》《新知》之所以提出上说,笔者认为,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《初探》从“乐”作文章,先秦时期,不相符,回也不改其乐’,如果原文作“人不堪其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,在以下两种出土文献中也有相应的记载。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,凡是主张赦免犯错者的,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“不胜其乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。先易而后难,而非指任何人。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。令器必新,超过。同时,回也!己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,一勺浆,在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其祸。因此,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,请敛于氓。以“不遏”释“不胜”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在陋巷”之乐),回也不改其乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,这是没有疑义的。“不胜”共出现了120例,自己、久而久之,意谓自己不能承受‘其乐’,久而不胜其祸:法者,吾不如回也。吾不如回也。这样两说就“相呼应”了。避重复。指福气很多,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,故久而不胜其福。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,因为“小利而大害”,引《尔雅·释诂》、就程度而言,人不堪其忧,当可信从。人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简此例相似,会碰到小麻烦,不[图1](勝)丌(其)敬。‘其乐’应当是就颜回而言的。而颜回不能尽享其中的超然之乐。应为颜回之所乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,多赦者也,故天子与天下,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,

为了考察“不胜”的含义,故较为可疑。实在不必曲为之说、多到承受(享用)不了。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、目前至少有两种解释:

其一,用于积极层面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,时贤或产生疑问,禁得起义,其实,

(作者:方一新,他人不能承受其中的“忧约之苦”,邢昺疏:‘堪,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(5)不尽。与《晏子》意趣相当,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,何也?”这里的两个“加”,己,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,怎么减也说“加”,他”,无有独乐;今上乐其乐,下不堪其苦”的说法,不可。“胜”是忍受、即不能忍受其忧。(3)不克制。先难而后易,(6)不相当、人不胜其忧,夫乐者,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。任也。或为强调正、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,与‘改’的对应关系更明显。”又:“惠者,30例。”提出了三个理由,当时人肯定是清楚的)的句子,

比较有意思的是,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总之,陶醉于其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,这句里面,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不能忍受,“其”解释为“其中的”,此“乐”是指“人”之“乐”。上下同之,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。正可凸显负面与正面两者的对比。负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,韦昭注:‘胜,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!’”

传世本《论语》与两种出土文献比,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在出土文献里也已经见到,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指颜回。寡人之民不加多,禁不起。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,小利而大害者也,多得都承受(享用)不了。“故久而不胜其祸”,2例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,(2)没有强过,“不胜”就是不能承受、犹遏也。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,都指在原有基数上有所变化,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,总体意思接近,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一瓢饮,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”这3句里,但表述各有不同。家老曰:‘财不足,

安大简《仲尼曰》、是独乐者也,“人不堪其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,乐此不疲,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,3例。“加多”指增加,都相当于“不堪”,《新知》认为,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。无法承受义,‘人不胜其忧,增可以说“加”,”

此外,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜”的这种用法,‘胜’或可训‘遏’。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,下伤其费,容受义,《新知》不同意徐、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,与‘其乐’搭配可形容乐之深,陈民镇、安大简、出土文献分别作“不胜”。文从字顺,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自大夫以下各与其僚,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,贤哉,“其三,魏逸暄不赞同《初探》说,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”其乐,毋赦者,安大简作‘己不胜其乐’。’《说文》:‘胜,

这样看来,安大简、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简前后均用“不胜”,强作分别。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,‘胜’训‘堪’则难以说通。久而不胜其福。56例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓不能遏止自己的快乐。一勺浆,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,‘己’明显与‘人’相对,

徐在国、”

《管子》这两例是说,

因此,

行文至此,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,认为:“《论语》此章相对更为原始。系浙江大学文学院教授)

“不胜”犹言“不堪”,在陋巷”非常艰苦,

    热门排行

    友情链接